<?xml version="1.0" encoding="GBK" ?>
<rss version="2.0" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/">
 <channel>
  	  <title><![CDATA[whitefox-1202的博客]]></title>
	  <link>http://whitefox-1202.blog.163.com</link>
	  <description><![CDATA[冬雪银狐：凡生何短，浮沉梦幻，难免辗转，所遇所想，皆为私藏，筑阁聚珍，终其一生， ]]></description>
	  <language>zh-CN</language>
	  <pubDate>Sat, 5 Jul 2008 14:22:18 +0800</pubDate>
	  <lastBuildDate>Sat, 5 Jul 2008 14:22:18 +0800</lastBuildDate>
	  <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
	  <generator><![CDATA[NetEase Space]]></generator>
	  <managingEditor><![CDATA[whitefox-1202]]></managingEditor>
	  <webMaster><![CDATA[whitefox-1202]]></webMaster>
		  <ttl>120</ttl>
	  <image>
	  	<title><![CDATA[whitefox-1202的博客]]></title>
	  	<url>http://whitefox-1202.blog.163.com/style/common/user_default.gif</url>
	  	<link>http://whitefox-1202.blog.163.com</link>
	  </image>
  <item>
  	<title><![CDATA[2008年5月23日]]></title>	
    <link>http://whitefox-1202.blog.163.com/blog/static/7473491820084239192834</link>
    <description><![CDATA[<div><P align=center>中国菜单翻译——官方初稿</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em"><STRONG>中餐&nbsp; Chinese Food</STRONG></P>
<P style="MARGIN: 0px"><STRONG>　　冷菜类&nbsp; Cold Dishes</STRONG></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">白菜心拌蜇头 ：Marinated Jellyfish and Chinese Cabbage in Vinaigrette</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　白灵菇扣鸭掌 ：Mushrooms with Duck Feet</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　拌豆腐丝 ：Shredded Tofu with Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　白切鸡 ：Boiled Chicken with Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　拌双耳 ：Tossed Black and White Fungus</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　冰梅凉瓜 ：Bitter Melon in Plum Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　冰镇芥兰 ：Chinese Broccoli with Wasabi</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　朝鲜辣白菜 ：Korean Cabbage in Chili Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　朝鲜泡菜 ：Kimchi</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　陈皮兔肉 ：Rabbit Meat with Tangerine Flavor </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　川北凉粉 ：Clear Noodles in Chili Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　刺身凉瓜 ：Bitter Melon with Wasabi</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　豆豉多春鱼 ：Shisamo in Black Bean Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　夫妻肺片 ：Pork Lungs in Chili Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　干拌牛舌 ：Ox Tongue in Chili Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　干拌顺风 ：Pig Ear in Chili Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　怪味牛腱 ：Spiced Beef Shank</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　红心鸭卷 ：Sliced Duck Rolls with Egg Yolk</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　姜汁皮蛋 ：Preserved Eggs in Ginger Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　酱香猪蹄 ：Pig Feet Seasoned with Soy Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　酱肘花 ：Sliced Pork in Soy Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　金豆芥兰 ：Chinese Broccoli with Soy Beans</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　韭黄螺片 ：Sliced Sea Whelks with Hotbed Chives</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　老北京豆酱 ：Traditional Beijing Bean Paste</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　老醋泡花生 ：Peanuts Pickled in Aged Vinegar</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　凉拌金针菇 ：Golden Mushrooms and Mixed Vegetables</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　凉拌西芹云耳 ：Celery with White Fungus</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　卤水大肠 ：Marinated Pork Intestines</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　卤水豆腐 ：Marinated Tofu</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　卤水鹅头 ：Marinated Goose Heads</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　卤水鹅翼 ：Marinated Goose Wings</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　卤水鹅掌 ：Marinated Goose Feet</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　卤水鹅胗 ：Marinated Goose Gizzard</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　卤水鸡蛋 ：Marinated Eggs</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　卤水金钱肚 ：Marinated Pork Tripe</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　卤水牛腱 ：Marinated Beef Shank</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　卤水牛舌 ：Marinated Ox Tongue</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　卤水拼盘 ：Marinated Meat Combination</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　卤水鸭肉 ：Marinated Duck Meat</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　萝卜干毛豆 ：Dried Radish with Green Soybean</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　麻辣肚丝 ：Shredded Pig Tripe in Chili Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　美味牛筋 ：Beef Tendon</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　蜜汁叉烧 ：Honey-Stewed BBQ Pork</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　明炉烧鸭 ：Roast Duck</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　泡菜什锦 ：Assorted Pickles</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　泡椒凤爪 ：Chicken Feet with Pickled Peppers</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　皮蛋豆腐 ：Tofu with Preserved Eggs</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　乳猪拼盘 ：Roast Suckling Pig</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　珊瑚笋尖 ：Sweet and Sour Bamboo Shoots</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　爽口西芹 ：Crispy Celery</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　四宝烤麸 ：Marinated Bran Dough with Peanuts and Black Fungus</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　松仁香菇 ：Black Mushrooms with Pine Nuts</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　蒜茸海带丝 ：Sliced Kelp in Garlic Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　跳水木耳 ：Black Fungus with Pickled Capsicum</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　拌海螺 ：Whelks and Cucumber </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　五彩酱鹅肝 ：Goose Liver with White Gourd</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　五香牛肉 ：Spicy Roast Beef</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　五香熏干 ：Spicy Smoked Dried Tofu</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　五香熏鱼 ：Spicy Smoked Fish </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　五香云豆 ：Spicy Kidney Beans</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　腌三文鱼 ：Marinated Salmon</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　盐焗鸡 ：Baked Chicken in Salt</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　盐水虾肉 ：Poached Salted Shrimps Without Shell</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　糟香鹅掌 ：Braised Goose Feet in Rice Wine Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　酿黄瓜条 ：Pickled Cucumber Strips</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　米醋海蜇 ：Jellyfish in Vinegar </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　卤猪舌 ：Marinated Pig Tongue </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　三色中卷 ：Squid Rolls Stuffed with Bean, Ham and Egg Yolk</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　蛋衣河鳗 ：Egg Rolls Stuffed with Eel</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　盐水鹅肉 ：Goose Slices in Salted Spicy Sauce </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　冰心苦瓜 ：Bitter Melon Salad</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　五味九孔 ：Fresh Abalone in Spicy Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　明虾荔枝沙拉 ：Shrimps and Litchi Salad</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　五味牛腱 ：Spicy Beef Shank </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　拌八爪鱼 ：Spicy Cuttlefish</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　鸡脚冻 ：Chicken Feet Galantine</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　香葱酥鱼 ：Crispy Crucian Carp in Scallion Oil</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　蒜汁鹅胗 ：Goose Gizzard in Garlic Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　黄花素鸡 ：Vegetarian Chicken with Day Lily</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　姜汁鲜鱿 ：Fresh Squid in Ginger Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　桂花糯米藕 ：Steamed Lotus Root Stuffed with Sweet Sticky Rice</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　卤鸭冷切 ：Spicy Marinated Duck</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　松田青豆 ：Songtian Green Beans</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　色拉九孔 ：Abalone Salad</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　凉拌花螺 ：Cold Sea Whelks with Dressing</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　素鸭 ：Vegetarian Duck</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　酱鸭 ：Duck Seasoned with Soy Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　麻辣牛筋 ：Spicy Beef Tendon</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　醉鸡 ：Liquor-Soaked Chicken </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　可乐芸豆 ：French Beans in Coca-Cola</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　桂花山药 ：Chinese Yam with Osmanthus Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　豆豉鲫鱼 ：Crucian Carp with Black Bean Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　水晶鱼冻 ：Fish Aspic </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　酱板鸭 ：Spicy Salted Duck </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　烧椒皮蛋 ：Preserved Eggs with Chili </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　酸辣瓜条 ：Cucumber with Hot and Sour Sauce </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　五香大排 ：Spicy Pork Ribs</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　三丝木耳 ：Black Fungus with Cucumber and Vermicelle</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　酸辣蕨根粉 ：Hot and Sour Fern Root Noodles </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　小黄瓜蘸酱 ：Small Cucumber with Soybean Paste</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　拌苦菜 ：Mixed Bitter Vegetables </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　蕨根粉拌蛰头 ：Fern Root Noodles with Jellyfish</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　老醋黑木耳 ：Black Fungus in Vinegar</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　清香苦菊 ：Chrysanthemum with Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　琥珀核桃 ：Honeyed Walnuts </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　杭州凤鹅 ：Pickled Goose, Hangzhou Style</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　香吃茶树菇 ：Spicy Tea Tree Mushrooms</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　琥珀花生 ：Honeyed Peanuts </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　葱油鹅肝 ：Goose Liver with Scallion and Chili Oil</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　拌爽口海苔 ：Sea Moss with Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　巧拌海茸 ：Mixed Seaweed</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　蛋黄凉瓜 ：Bitter Melon with Egg Yolk</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　龙眼风味肠 ：Sausage Stuffed with Salty Egg</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　水晶萝卜 ：Sliced Turnip with Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　腊八蒜茼蒿 ：Crown Daisy with Sweet Garlic</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　香辣手撕茄子 ：Eggplant with Chili Oil</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　酥鲫鱼 ：Crispy Crucian Carp</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　水晶鸭舌 ：Duck Tongue Aspic</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　卤水鸭舌 ：Marinated Duck Tongue</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　香椿鸭胗 ：Duck Gizzard with Chinese Toon</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　卤水鸭膀 ：Marinated Duck Wings</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　香糟鸭卷 ：Duck Rolls Marinated in Rice Wine</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　盐水鸭肝 ：Duck Liver in Salted Spicy Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　水晶鹅肝 ：Goose Liver Aspic</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　豉油乳鸽皇 ：Braised Pigeon with Black Bean Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　酥海带 ：Crispy Seaweed</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　脆虾白菜心 ：Chinese Cabbage with Fried Shrimps</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　香椿豆腐 ：Tofu with Chinese Toon</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　拌香椿苗 ：Chinese Toon with Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　糖醋白菜墩 ：Sweet and Sour Chinese Cabbage</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　姜汁蛰皮 ：Jellyfish in Ginger Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　韭菜鲜桃仁 ：Fresh Walnuts with Leek </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　花生太湖银鱼 ：Taihu Silver Fish with Peanuts</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　生腌百合南瓜 ：Marinated Lily Bulbs and Pumpkin</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　酱鸭翅 ：Duck Wings Seasoned with Soy Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　萝卜苗 ：Turnip Sprouts </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　八宝菠菜 ：Spinach with Eight Delicacies</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　竹笋青豆 ：Bamboo Shoots and Green Beans</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　凉拌苦瓜 ：Bitter Melon in Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　芥末木耳 ：Black Fungus with Mustard Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　炸花生米 ：Fried Peanuts </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　小鱼花生 ：Fried Silver Fish with Peanuts</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　德州扒鸡 ：Braised Chicken, Dezhou Style</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　清蒸火腿鸡片 ：Steamed Sliced Chicken with Ham</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　熏马哈鱼 ：Smoked Salmon</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　家常皮冻 ：Pork Skin Aspic</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　大拉皮 ：Tossed Mung Clear Noodles in Sauce </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　蒜泥白肉 ：Pork with Garlic Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　鱼露白肉 ：Boiled Pork in Anchovy Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　酱猪肘 ：Pork Hock Seasoned with Soy Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　酱牛肉 ：Beef Seasoned with Soy Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　红油牛筋 ：Beef Tendon in Chili Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　卤牛腩 ：Marinated Beef Brisket in Spiced Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　泡椒鸭丝 ：Shredded Duck with Pickled Peppers</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　拌茄泥 ：Mashed Eggplant with Garlic</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　糖拌西红柿 ：Tomato Slices with Sugar</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　糖蒜 ：Sweet Garlic</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　腌雪里蕻 ：Pickled Potherb Mustard</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　凉拌黄瓜 ：Cucumber in Sauce
<TABLE cellSpacing=4 cellPadding=0 width=300 align=left border=0>
<TBODY>
<TR>
<TD>
<P><STRONG>热菜&nbsp; Hot Dishes</STRONG></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">猪肉类 Pork</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　白菜豆腐焖酥肉 ：Braised Pork Cubes with Tofu and Chinese Cabbage</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　鲍鱼红烧肉 ：Braised Pork with Abalone</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　鲍汁扣东坡肉 ：Braised Dongpo Pork with Abalone Sauce </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　百叶结烧肉 ：Stewed Pork Cubes and Tofu Skin in Brown Sauce </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　碧绿叉烧肥肠 ：Steamed Rice Rolls with BBQ Pork Intestines and Vegetables</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　潮式椒酱肉 ：Fried Pork with Chili Soy Sauce，Chaozhou Style</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　潮式凉瓜排骨 ：Spare Ribs with Bitter Melon，Chaozhou Style</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　豉油皇咸肉 ：Steamed Preserved Pork in Black Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　川味小炒 ：Shredded Pork with Vegetables, Sichuan Style</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　地瓜烧肉 ：Stewed Diced Pork and Sweet Potatoes</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　东坡方肉 ：Braised Dongpo Pork</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　冬菜扣肉 ：Braised Pork with Preserved Vegetables </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　方竹笋炖肉 ：Braised Pork with Bamboo Shoots</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　干煸小猪腰 ：Fried Pig Kidney with Onion</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　干豆角回锅肉 ：Sautéed Spicy Pork with Dried Beans</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　干锅排骨鸡 ：Griddle Cooked Spare Ribs and Chicken </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　咕噜肉 ：Gulaorou (Sweet and Sour Pork with Fat)</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　怪味猪手 ：Braised Spicy Pig Feet</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　黑椒焗猪手 ：Baked Pig Feet with Black Pepper </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　红烧狮子头 ：Stewed Pork Ball in Brown Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　脆皮乳猪 ：Crispy BBQ Suckling Pig</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　回锅肉片 ：Sautéed Sliced Pork with Pepper and Chili</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　木耳肉片 ：Sautéed Sliced Pork with Black Fungus</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　煎猪柳 ：Pan-Fried Pork Filet</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　酱烧排骨 ：Braised Spare Ribs in Brown Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　酱猪手 ：Braised Pig Feet in Brown Sauce </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　椒盐肉排 ：Spare Ribs with Spicy Salt</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　椒盐炸排条 ：Deep-Fried Spare Ribs with Spicy Salt</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　金瓜东坡肉 ：Braised Dongpo Pork with Melon </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　京酱肉丝 ：Sautéed Shredded Pork in Sweet Bean Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　焗肉排 ：Baked Spare Ribs</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　咖喱肉松煸大豆芽 ：Sautéed Minced Pork with Bean Sprouts in Curry Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　腊八豆炒腊肉 ：Sautéed Preserved Pork with Fermented Soy Beans</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　腊肉炒香干 ：Sautéed Preserved Pork with Dried Tofu Slices</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　榄菜肉菘炒四季豆 ：Sautéed French Beans with Minced Pork and Olive Pickles</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　萝卜干腊肉 ：Sautéed Preserved Pork with Dried Radish </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　毛家红烧肉 ：Braised Pork，Mao’s Family Style</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　米粉扣肉 ：Steamed Sliced Pork Belly with Rice Flour</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　蜜汁火方 ：Braised Ham in Honey Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　蜜汁烧小肉排 ：Stewed Spare Ribs in Honey Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　木须肉 ：Sautéed Sliced Pork, Eggs and Black Fungus</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　南瓜香芋蒸排骨 ：Steamed Spare Ribs with Pumpkin and Taro </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　砂锅海带炖排骨 ：Stewed Spare Ribs with Kelp en Casserole</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　砂锅排骨土豆 ：Stewed Spare Ribs with Potatoes en Casserole</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　什菌炒红烧肉 ：Sautéed Diced Pork with Assorted Mushrooms</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　什菌炒双脆 ：Sautéed Chicken Gizzard and Tripe with Assorted Mushrooms</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　手抓琵琶骨 ：Braised Spare Ribs</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　蒜香椒盐肉排 ：Deep-Fried Spare Ribs with Minced Garlic and Spicy Salt</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　笋干焖腩肉 ：Braised Tenderloin (Pork) with Dried Bamboo Shoots</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　台式蛋黄肉 ：Steamed Pork with Salted Egg Yolk, Taiwan Style</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　碳烧菠萝骨 ：BBQ Spare Ribs with Pineapple</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　碳烧排骨 ：BBQ Spare Ribs </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　糖醋排骨 ：Sweet and Sour Spare Ribs</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　铁板咖喱酱烧骨 ：Sizzling Spare Ribs with Curry Sauce </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　铁板什锦肉扒 ：Sizzling Mixed Meat </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　无锡排骨 ：Fried Spare Ribs, Wuxi Style</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　鲜果香槟骨 ：Spare Ribs with Champagne and Fresh Fruit</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　咸鱼蒸肉饼 ：Steamed Pork and Salted Fish Cutlet</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　香蜜橙花骨 ：Sautéed Spare Ribs in Orange Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　湘味回锅肉 ：Sautéed Pork with Pepper, Hunan Style</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　蟹汤红焖狮子头 ：Steamed Pork Ball with Crab Soup</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　雪菜炒肉丝 ：Sautéed Shredded Pork with Potherb Mustard</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　油面筋酿肉 ：Dried Wheat Gluten with Pork Stuffing</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　鱼香肉丝 ：Yu-Shiang Shredded Pork (Sautéed with Spicy Garlic Sauce)</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　孜然寸骨 ：Sautéed Spare Ribs with Cumin</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　走油蹄膀 ：Braised Pig's Knuckle in Brown Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　火爆腰花 ：Sautéed Pig's Kidney</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　腊肉炒香芹 ：Sautéed Preserved Pork with Celery</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　梅樱小炒皇 ：Sautéed Squid with Shredded Pork and Leek</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　糖醋里脊 ：Fried Sweet and Sour Tenderloin (Lean Meat)</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　鱼香里脊丝 ：Yu-Shiang Shredded Pork (Sautéed in Spicy Garlic Sauce)</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　珍菌滑炒肉 ：Sautéed Pork with Mushrooms</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　什烩肉 ：Roast Pork with Mixed Vegetables</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　芥兰肉 ：Sautéed Pork with Chinese Broccoli</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　子姜肉 ：Sautéed Shredded Pork with Ginger Shoots</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　辣子肉 ：Sautéed Pork in Hot Pepper Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　咖喱肉 ：Curry Pork</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　罗汉肚 ：Pork Tripe Stuffed with Meat </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　水晶肘 ：Stewed Pork Hock</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　九转大肠 ：Braised Intestines in Brown Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　锅烧肘子配饼 ：Deep-Fried Pork Hock with Pancake </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　两吃干炸丸子 ：Deep-Fried Meat Balls with Choice of Sauces</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　腐乳猪蹄 ：Stewed Pig Feet with Preserved Tofu</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　豆豉猪蹄 ：Stewed Pig Feet with Black Bean Sauce </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　木耳过油肉 ：Fried Boiled Pork with Black Fungus </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　海参过油肉 ：Fried Boiled Pork with Sea Cucumber </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　蒜茸腰片 ：Sautéed Pork Kidney with Mashed Garlic</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　红扒肘子 ：Braised Pork Hock in Brown Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　芫爆里脊丝 ：Sautéed Shredded Pork Filet with Coriander</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　酱爆里脊丝配饼 ：Fried Shredded Pork Filet in Soy Bean Paste with Pancake</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　溜丸子 ：Sautéed Fried Meat Balls with Brown Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　烩蒜香肚丝 ：Braised Pork Tripe Shreds with Mashed Garlic in Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　四喜丸子 ：Four-Joy Meatballs (Meat Balls Braised with Brown Sauce)</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　清炸里脊 ：Deep-Fried Pork Filet</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　软炸里脊 ：Soft-Fried Pork Filet</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　尖椒里脊丝 ：Fried Shredded Pork Filet with Hot Pepper </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　滑溜里脊片 ：Quick-Fried Pork Filet Slices with Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　银芽肉丝 ：Sautéed Shredded Pork with Bean Sprouts</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　蒜香烩肥肠 ：Braised Pork Intestines with Mashed Garlic</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　尖椒炒肥肠 ：Fried Pork Intestines with Hot Pepper</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　溜肚块 ：Quick-Fried Pork Tripe Slices </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　香辣肚块 ：Stir-Fried Pork Tripe Slices with Chili</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　芫爆肚丝 ：Sautéed Pork Tripe Slices with Coriander</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　软溜肥肠 ：Quick-Fried Pork Intestines in Brown Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　芽菜回锅肉 ：Sautéed Sliced Pork with Scallion and Bean Sprouts</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　泡萝卜炒肉丝 ：Sautéed Pork Slices with Pickled Turnip </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　米粉排骨 ：Steamed Spare Ribs with Rice Flour</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　芽菜扣肉 ：Braised Pork Slices with Bean Sprouts</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　东坡肘子 ：Braised Dongpo Pork Hock with Brown Sauce </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　川式红烧肉 ：Braised Pork，Sichuan Style</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　米粉肉 ：Steamed Pork with Rice Flour</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　夹沙肉 ：Steamed Pork Slices with Red Bean Paste</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　青豌豆肉丁 ：Sautéed Diced Pork with Green Peas</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　蚂蚁上树 ：Sautéed Vermicelli with Spicy Minced Pork</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　芹菜肉丝 ：Sautéed Shredded Pork with Celery</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　青椒肉丝 ：Sautéed Shredded Pork with Green Pepper</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　扁豆肉丝 ：Sautéed Shredded Pork and French Beans</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　冬笋炒肉丝 ：Sautéed Shredded Pork with Bamboo Shoots</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　炸肉茄合 ：Deep-Fried Eggplant with Pork Stuffing</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　脆皮三丝卷 ：Crispy Rolls of Shreded Pork, Sea Cucumber and Bamboo Shoots</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　烤乳猪 ：Roasted Suckling Pig</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　红烧蹄筋 ：Braised Pig Tendon in Brown Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　清蒸猪脑 ：Steamed Pig Brains</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　蛋煎猪脑 ：Scrambled Eggs with Pig Brains</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　菜远炒排骨 ：Sautéed Spare Ribs with Greens</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　椒盐排骨 ：Crispy Spare Ribs with Spicy Salt</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　芋头蒸排骨 ：Steamed Spare Ribs with Taro</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　蝴蝶骨 ：Braised Spare Ribs </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　无骨排 ：BBQ Spare Ribs Off the Bone</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　辣白菜炒五花肉 ：Sautéed Streaky Pork with Cabbage in Chili Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　酒醉排骨 ：Spare Ribs in Wine Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　无骨排 ：BBQ Boneless Spare Ribs </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　香辣猪扒 ：Grilled Pork with Spicy Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　云腿芥菜胆 ：Sautéed Chinese Broccoli with Ham </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　板栗红烧肉 ：Braised Pork with Chestnuts</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　小炒脆骨 ：Sautéed Gristles</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　酸豆角肉沫 ：Sautéed Sour Beans with Minced Pork </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　五花肉炖萝卜皮 ：Braised Streaky Pork with Turnip Peel </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　腊肉红菜苔 ：Sautéed Preserved Pork with Red Vegetables </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　竹筒腊肉 ：Steamed Preserved Pork in Bamboo Tube</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　盐煎肉 ：Fried Pork Slices with Salted Pepper</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　猪肉炖粉条 ：Braised Pork with Vermicelli </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　芸豆焖猪尾 ：Braised Pigtails with French Beans </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　干豇豆炖猪蹄 ：Braised Pig Feet with Dried Cowpeas </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　豉汁蒸排骨 ：Steamed Spare Ribs in Black Bean Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　蛋黄狮子头 ：Stewed Meat Ball with Egg Yolk
</P><P style="TEXT-INDENT: 2em"><STRONG>牛肉类 Beef</STRONG>
</P><P style="MARGIN: 0px">&nbsp;</P>
<P style="MARGIN: 0px">　　XO酱炒牛柳条 ：Sautéed Beef Filet in XO Sauce<BR>　　爆炒牛肋骨 ：Sautéed Beef Ribs<BR>　　彩椒牛柳 ：Sautéed Beef Filet with Bell Peppers<BR>　　白灼肥牛 ：Scalded Beef <BR>　　菜胆蚝油牛肉 ：Sautéed Sliced Beef and Vegetables in Oyster Sauce<BR>　　菜心扒牛肉 ：Grilled Beef with Shanghai Greens<BR>　　川北牛尾 ：Braised Oxtail in Chili Sauce, Sichuan Style<BR>　　川汁牛柳 ：Sautéed Beef Filet in Chili Sauce, Sichuan Style<BR>　　葱爆肥牛 ：Sautéed Beef with Scallion<BR>　　番茄炖牛腩 ：Braised Beef Brisket with Tomato<BR>　　干煸牛肉丝 ：Sautéed Shredded Beef in Chili Sauce<BR>　　干锅黄牛肉 ：Griddle Cooked Beef and Wild Mushrooms <BR>　　罐焖牛肉 ：Stewed Beef en Casserole <BR>　　锅仔辣汁煮牛筋丸 ：Stewed Beef Balls with Chili Sauce <BR>　　锅仔萝卜牛腩 ：Stewed Beef Brisket with Radish <BR>　　杭椒牛柳 ：Sautéed Beef Filet with Hot Green Pepper<BR>　　蚝皇滑牛肉 ：Sautéed Sliced Beef in Oyster Sauce<BR>　　黑椒牛肋骨 ：Pan-Fried Beef Ribs with Black Pepper<BR>　　黑椒牛柳 ：Sautéed Beef Filet with Black Pepper <BR>　　黑椒牛柳粒 ：Sautéed Diced Beef Filet with Black Pepper <BR>　　黑椒牛柳条 ：Sautéed Beef Filet with Black Pepper<BR>　　黑椒牛排 ：Pan-Fried Beef Steak with Black Pepper <BR>　　红酒烩牛尾 ：Braised Oxtail in Red Wine <BR>　　胡萝卜炖牛肉 ：Braised Beef with Carrots<BR>　　姜葱爆牛肉 ：Sautéed Sliced Beef with Onion and Ginger<BR>　　芥兰扒牛柳 ：Sautéed Beef Filet with Chinese Broccoli<BR>　　金蒜煎牛籽粒 ：Pan-Fried Beef with Crispy Garlic<BR>　　牛腩煲 ：Braised Beef Brisket en Casserole <BR>　　清汤牛丸腩 ：Consommé of Beef Balls<BR>　　山药牛肉片 ：Sautéed Sliced Beef with Yam<BR>　　石烹肥牛 ：Beef with Chili Grilled on Stone Plate<BR>　　时菜炒牛肉 ：Sautéed Beef with Seasonal Vegetable<BR>　　水煮牛肉 ：Poached Sliced Beef in Hot Chili Oil<BR>　　酥皮牛柳 ：Crispy Beef Filet<BR>　　铁板串烧牛肉 ：Sizzling Beef Kebabs<BR>　　铁板木瓜牛仔骨 ：Sizzling Calf Ribs with Papaya <BR>　　铁板牛肉 ：Sizzling Beef Steak <BR>　　土豆炒牛柳条 ：Sautéed Beef Filet with Potatoes<BR>　　豌豆辣牛肉 ：Sautéed Beef and Green Peas in Spicy Sauce<BR>　　鲜菇炒牛肉 ：Sautéed Beef with Fresh Mushrooms<BR>　　鲜椒牛柳 ：Sautéed Beef Filet with Bell Peppers<BR>　　豉汁牛仔骨 ：Steamed Beef Ribs in Black Bean Sauce<BR>　　香芋黑椒炒牛柳条 ：Sautéed Beef with Black Pepper and Taro<BR>　　香芋烩牛肉 ：Braised Beef with Taro<BR>　　小炒腊牛肉 ：Sautéed Preserved Beef with Leek and Pepper<BR>　　小笋烧牛肉 ：Braised Beef with Bamboo Shoots<BR>　　洋葱牛柳丝 ：Sautéed Shredded Beef with Onion <BR>　　腰果牛肉粒 ：Sautéed Diced Beef with Cashew Nuts<BR>　　中式牛柳 ：Beef Filet with Tomato Sauce, Chinese Style<BR>　　中式牛排 ：Beef Steak with Tomato Sauce, Chinese Style<BR>　　孜然烤牛肉 ：Grilled Beef with Cumin<BR>　　孜然辣汁焖牛腩 ：Braised Beef Brisket with Cumin <BR>　　家乡小炒肉 ：Sautéed Beef Filet, Country Style<BR>　　青豆牛肉粒 ：Sautéed Diced Beef with Green Beans<BR>　　豉油牛肉 ：Steamed Beef in Black Bean Sauce<BR>　　什菜牛肉 ：Sautéed Beef with Mixed Vegetables<BR>　　鱼香牛肉 ：Yu-Shiang Beef (Sautéed with Spicy Garlic Sauce)<BR>　　芥兰牛肉 ：Sautéed Beef with Chinese Broccoli <BR>　　雪豆牛肉 ：Sautéed Beef with Snow Peas <BR>　　青椒牛肉 ：Sautéed Beef with Pepper and Onions<BR>　　陈皮牛肉 ：Beef with Dried Orange Peel<BR>　　干烧牛肉 ：Dry-Braised Shredded Beef, Sichuan Style<BR>　　湖南牛肉 ：Beef, Hunan Style<BR>　　子姜牛肉 ：Sautéed Shreded Beef with Ginger Shoots<BR>　　芝麻牛肉 ：Sautéed Beef with Sesame<BR>　　辣子牛肉 ：Sautéed Beef in Hot Pepper Sauce<BR>　　什锦扒牛肉 ：Beef Tenderloin with Mixed Vegetables<BR>　　红烧牛蹄筋 ：Braised Beef Tendon in Brown Sauce <BR>　　三彩牛肉丝 ：Stir-Fried Shreded Beef with Vegetables <BR>　　西兰花牛柳 ：Stir-Fried Beef Filet with Broccoli<BR>　　铁锅牛柳 ：Braised Beef Filet in Iron Pot<BR>　　白灵菇牛柳 ：Stir-Fried Beef Filet with Mushrooms<BR>　　芦笋牛柳 ：Stir-Fried Beef Filet with Green Asparagus<BR>　　豆豉牛柳 ：Braised Beef Filet in Black Bean Sauce<BR>　　红油牛头 ：Ox Head with Hot Chili Oil <BR>　　麻辣牛肚 ：Spicy Ox Tripe<BR>　　京葱山珍爆牛柳 ：Braised Beef Filet with Scallion<BR>　　阿香婆石头烤肉 ：Beef BBQ with Spicy Sauce<BR>　　菜远炒牛肉 ：Sautéed Beef with Greens<BR>　　凉瓜炒牛肉 ：Sautéed Beef with Bitter Melon<BR>　　干煸牛柳丝 ：Sautéed Shredded Beef <BR>　　柠檬牛肉 ：Sautéed Beef with Lemon<BR>　　榨菜牛肉 ：Sautéed Beef with Pickled Vegetable<BR>　　蒙古牛肉 ：Sautéed Mongolian Beef<BR>　　椒盐牛仔骨 ：Sautéed Calf Ribs with Spicy Salt<BR>　　辣白菜炒牛肉 ：Sautéed Beef with Cabbage in Chili Sauce<BR>　　荔枝炒牛肉 ：Sautéed Beef with Litchi<BR>　　野山椒牛肉丝 ：Sautéed Shredded Beef with Wild Pepper<BR>　　尖椒香芹牛肉丝 ：Sautéed Shredded Beef with Hot Pepper and Celery<BR>　　堂煎贵族牛肉（制作方法：黑椒汁、香草汁） ：Pan-Fried Superior Steak ( with black pepper sauce / vanilla sauce)<BR>　　香煎纽西兰牛仔骨 ：Pan-Fried New Zealand Calf Chop<BR>　　沾水牛肉 ：Boiled Beef <BR>　　牛肉炖土豆 ：Braised Beef with Potatoes<BR>　　清蛋牛肉 ：Fried Beef with Scrambled Eggs<BR>　　米粉牛肉 ：Steamed Beef with Rice Flour<BR>　　咖喱蒸牛肚 ：Steamed Ox Tripe with Curry<BR>　　芫爆散丹 ：Sautéed Ox Tripe with Coriander</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">禽蛋类　Poultry and Eggs</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　巴蜀小炒鸡 ：Sautéed Chicken with Hot and Green Pepper</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　扒鸡腿 ：Grilled Chicken Legs</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　扒芥香鸡胸 ：Grilled Mustard Flavored Chicken Breast </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　白椒炒鸡胗 ：Sautéed Chicken Gizzards with Pepper</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　板栗焖仔鸡 ：Braised Chicken with Chestnuts</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　川味红汤鸡 ：Chicken in Hot Spicy Sauce, Sichuan Style</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　脆皮鸡 ：Crispy Chicken</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　大千鸡片 ：Sautéed Sliced Chicken </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　大煮干丝 ：Braised Shredded Chicken with Ham and Dried Tofu</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　当红炸子鸡 ：Deep-Fried Chicken</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　翡翠鲍脯麒麟鸡 ：Braised Chicken with Sliced Abalone and Ham</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　双冬辣鸡球 ：Sautéed Chicken Balls with Mushrooms and Bamboo Shoots</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　芙蓉鸡片 ：Sautéed Chicken Slices in Egg-White</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　干葱豆豉鸡煲 ：Stewed Chicken in Scallion and Black Bean Sauce </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　干锅鸡 ：Griddle Cooked Chicken with Pepper </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　干锅鸡胗 ：Griddle Cooked Chicken Gizzard </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　宫保鸡丁 ：Kung Pao Chicken </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　枸杞浓汁烩凤筋 ：Stewed Chicken Tendon with Chinese Wolfberry </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　花旗参炖竹丝鸡 ：Braised Chicken with Ginseng</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　鸡茸豆花 ：Minced Chicken Soup</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　姜葱霸皇鸡 ：Pan-Fried Chicken with Ginger and Scallion</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　金针云耳蒸鸡 ：Steamed Chicken with Lily Flowers and Fungus</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　咖喱鸡 ：Curry Chicken</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　可乐凤中翼 ：Pan-Fried Chicken Wings in Coca-Cola Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　鸿运蒸凤爪 ：Steamed Chicken Feet </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　客家盐焗鸡 ：Salt Baked Chicken, Hakka Style</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　莲藕辣香鸡球 ：Sautéed Spicy Chicken Balls with Lotus Roots</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　罗定豆豉鸡 ：Braised Chicken in Black Bean Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　南乳碎炸鸡 ：Fried Chicken Cubes with Preserved Tofu </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　啤酒鸡 ：Stewed Chicken in Beer </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　飘香手撕鸡 ：Poached Sliced Chicken</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　麒麟鸡 ：Steamed Sliced Chicken with Mushrooms and Vegetables</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　荠菜鸡片 ：Sautéed Sliced Chicken with Shepherd's Purse </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　鲜蘑包公鸡 ：Braised Chicken with Fresh Mushrooms</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　沙茶鸡煲 ：Chicken with BBQ Sauce en Casserole</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　沙姜焗软鸡 ：Salted and Steamed Chicken with Ginger</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　砂锅滑鸡 ：Stewed Chicken and Vegetables en Casserole</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　烧鸡肉串 ：Roast Chicken Kebabs</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　时菜炒鸡片 ：Sautéed Sliced Chicken with Vegetables</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　江南百花鸡 ：Chicken, South China Style</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　四川辣子鸡 ：Sautéed Diced Chicken with Chili and Pepper, Sichuan Style</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　酥炸鸡胸 ：Deep-Fried Crispy Chicken Breast</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　铁板豆豉鸡 ：Sizzling Chicken in Black Bean Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　铁板掌中宝 ：Sizzling Chicken Feet </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　鲜人参炖土鸡 ：Braised Chicken with Ginseng </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　香扒春鸡 ：Grilled Spring Chicken</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　杏仁百花脆皮鸡 ：Crispy Chicken with Shrimp Paste and Almonds</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　杏香橙花鸡脯 ：Sautéed Boneless Chicken with Almonds in Orange Dressing</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　腰果鸡丁 ：Sautéed Diced Chicken and Cashew Nuts</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　一品蒜花鸡 ：Deep-Fried Chicken with Garlic</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　鱼香鸡片 ：Yu-Shiang Chicken Slices (Sautéed with Spicy Garlic Sauce) </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　汁烧鸡肉 ：Stewed Chicken in Sauce </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　美极掌中宝 ：Sautéed Chicken Feet in Maggi Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　青瓜鸡丁 ：Sautéed Diced Chicken with Cucumber</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　什菜鸡 ：Sautéed Chicken with Mixed Vegetables</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　芥兰鸡 ：Sautéed Chicken with Chinese Broccoli</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　雪豆鸡 ：Sautéed Chicken with Snow Peas</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　甜酸鸡 ：Sweet and Sour Chicken</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　陈皮鸡 ：Chicken with Dried Orange Peel</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　干烧鸡 ：Dry-Braised Chicken in Chili Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　柠檬鸡 ：Sautéed Chicken with Lemon</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　湖南鸡 ：Chicken，Hunan Style</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　子姜鸡 ：Sautéed Chicken with Ginger Shoots</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　豆苗鸡片 ：Sautéed Sliced Chicken with Pea Sprouts</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　炸八块鸡 ：Deep-Fried Chicken Chunks</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　三杯鸡 ：Stewed Chicken with Three Cups Sauce </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　葱油鸡 ：Chicken with Scallion in Hot Oil</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　香酥鸡王 ：Crispy Chicken</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　金汤烩鸡脯 ：Braised Chicken Breast in Pumpkin Soup </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　芫爆鹌鹑脯 ：Sautéed Quail Breast with Coriander</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　枣生栗子鸡 ：Stewed Chicken with Jujubes, Peanuts and Chestnuts </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　西兰花鸡片 ：Stir-Fried Chicken Slices with Broccoli</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　白灵菇鸡片 ：Stir-Fried Chicken Slices with Mushrooms</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　芫爆鸡片 ：Sautéed Chicken Slices with Coriander</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　芦笋鸡片 ：Sautéed Chicken Slices with Green Asparagus </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　鸡丁核桃仁 ：Stir-Fried Diced Chicken with Walnuts </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　甜酸鸡腿肉 ：Stir-Fried Sweet and Sour Chicken Leg </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　怪味鸡丝 ：Special Flavored Shredded Chicken</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　口水鸡 ：Steamed Chicken with Chili Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　鱼香碎米鸡 ：Yu-Shiang Diced Chicken (Sautéed with Spicy Garlic Sauce) </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　葱姜油淋鸡 ：Chicken with Ginger and Scallion Oil</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　菜远鸡球 ：Sautéed Chicken Balls with Greens</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　豉汁黄毛鸡 ：Sautéed Chicken with Black Bean Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　子罗炒鸡片 ：Sautéed Sliced Chicken with Ginger and Pineapple</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　龙凤琵琶豆腐 ：Steamed Tofu with Egg, Chicken and Shrimp</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　糖醋鸡块 ：Braised Chicken in Sweet and Sour Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　蜜糖子姜鸡 ：Honey-Stewed Chicken with Ginger Shoots</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　苹果咖喱鸡 ：Curry Chicken with Apple</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　糊辣仔鸡 ：Pepper Chicken</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　美极葱香鸡脆骨 ：Sautéed Chicken Gristle with Scallion in Maggi Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　清蒸童子鸡 ：Steamed Spring Chicken </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　贵妃鸡 ：Chicken Wings and Legs with Brown Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　江南百花鸡 ：Steamed Chicken Skin with Shrimp Paste</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　烤鸡 ：Roast Chicken</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　符离集烧鸡 ：Red-Cooked Chicken, Fuliji Style</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　道口烧鸡 ：Red-Cooked Chicken, Daokou Style</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　酱鸡 ：Chicken Seasoned with Brown Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　熏鸡 ：Smoked Chicken</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　五香鸡 ：Spiced Chicken</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　椒盐鸡 ：Chicken with Spicy Salt</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　麻辣鸡 ：Chicken with Chili and Sichuan Pepper</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　茶香鸡 ：Red-Cooked Chicken with Tea Falvor</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　金钱鸡 ：Grilled Ham and Chicken</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　芝麻鸡 ：Boiled Chicken with Sesame and Spicy Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　叫化鸡 ：Beggars Chicken (Baked Chicken)</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　江米酿鸡 ：Chicken with Glutinous Rice Stuffing</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　富贵鸡 ：Steamed Chicken with Stuffing</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　纸包鸡 ：Deep-Fried Chicken in Tin Foil</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　清蒸全鸡 ：Steamed Whole Chicken </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　半口蘑蒸鸡 ：Steamed Chicken with Truffle</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　炸鸡肫肝 ：Fried Chicken Gizzards</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　一鸡三吃 ：A Chicken Prepared in Three Ways</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　牡丹珠圆鸡 ：Chicken and Crab Roe with Shrimp Balls</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　广州文昌鸡 ：Sliced Chicken with Chicken Livers and Ham</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　荸荠鸡片 ：Sautéed Chicken Slices with Water Chestnuts</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　时蔬鸡片 ：Sautéed Chicken Slices with Seasonal Vegetable</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　汽锅鸡翅 ：Steam Pot Chicken Wings </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　清蒸全鸭 ：Steamed Whole Duck </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　柴把鸭 ：Steamed Duck with Bamboo Shoots and Ham</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　脆皮鸳鸯鸭 ：Two-Coloured Crispy Duck with Minced Shrimps Stuffing</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　全聚德烤鸭 ：Quanjude Roast Duck</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　面鱼儿烧鸭 ：Roast Duck with Fish-Like Dough</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　双冬鸭 ：Duck Meat with Snow Peas and Mushrooms</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　子姜鸭 ：Sautéed Duck with Ginger Shoots</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　魔芋烧鸭 ：Braised Duck with Shredded Konjak</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　五香鸭子 ：Spiced Duck with Tofu</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　盐烤荷叶鸭 ：Salt Baked Duck in Lotus Leaf</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　鸭粒响铃 ：Fried Diced Duck </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　青椒鸭肠 ：Stir-Fried Duck Intestines with Green Pepper</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　糟溜鸭三白 ：Stewed and Seasoned Duck Slices, Duck Feet and Duck Liver</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　四川樟茶鸭(配荷叶饼) ：Smoked Duck, Sichuan Style (with Lotus-Leaf-Like Pancake)</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　香熏鸭腰 ：Frangrant Smoked Duck Kernel</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　盐烤荷叶鸭 ：Salt-Baked Duck in Lotus Leaf</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　口水鸭肠 ：Duck Intestines with Chili Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　芥末鸭掌 ：Duck Feet with Mustard</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　火爆川椒鸭舌 ：Stir-Fried Duck Tongues with Sichuan Chili</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　八珍发菜扒鸭 ：Braised Chicken with Assorted Meat and Thread Moss </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　赛海蜇拌火鸭丝 ：Shredded Roast Duck with White Fungus </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　蜜汁烟熏鸭肉卷 ：Smoked Duck Rolls with Honey Sauce </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　香荽鸭翼 ：Stir-Fried Duck Wings with Coriander</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　香酱爆鸭丝 ：Sautéed Shredded Duck in Soy Sauce </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　北菇扒大鸭 ：Braised Duck with Black Mushrooms and Vegetables</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　北京烤鸭 ：Beijing Roast Duck</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　彩椒炒火鸭柳 ：Sautéed Roast Duck with Bell Pepper</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　虫草炖老鸭 ：Stewed Duck with Aweto</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　蛋酥樟茶鸭 ：Deep-Fried Smoked Duck with Egg Crust</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　冬菜扣大鸭 ：Braised Duck with Preserved Vegetables</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　参杞炖老鸭 ：Stewed Duck with Ginseng and Chinese Wolfberry </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　豆豉芦笋炒鸭柳 ：Sautéed Sliced Duck with Asparagus in Black Bean Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　火燎鸭心 ：Sautéed Duck Hearts</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　酱爆鸭片 ：Sautéed Sliced Duck in Soy Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　罗汉扒大鸭 ：Braised Duck with Mixed Vegetables</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　樱桃汁煎鸭胸 ：Pan-Fried Duck Breast in Cherry Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　蜜汁鸭胸 ：Pan-Fried Duck Breast with Honey Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　汽锅虫草炖老鸭 ：Steam Pot Duck with Aweto </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　芋茸香酥鸭 ：Deep-Fried Boneless Duck with Taro Puree</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　雀巢鸭宝 ：Sautéed Diced Duck Meat in Potato Basket</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　黑椒焖鸭胗 ：Braised Duck Gizzards with Black Pepper</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　烩鸭四宝 ：Braised Four–Delicacies of Duck</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　黄豆煮水鸭 ：Stewed Duck with Soya Beans</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　生炒鸭松 ：Sautéed Minced Duck on Lettuce Leaf</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　酸梅鸭 ：Braised Duck with Plum Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　香辣炒板鸭 ：Sautéed Salted Duck with Hot Spicy Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　香酥脱骨鸭 ：Crispy Boneless Duck</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　香酥鸭荷叶夹 ：Deep-Fried Duck in Lotus Leaf</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　酥皮鸭丝盅 ：Crispy Shredded Duck </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　荔茸鹅肝卷 ：Deep-Fried Goose Liver Roll with Taro </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　辽参扣鹅掌 ：Braised Goose Feet with Sea Cucumber</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　菜头烧板鹅 ：Braised Dried Goose and Lettuce in Spicy Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　松茸扒鹅肝 ：Grilled Goose Liver with Matsutake</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　香煎鹅肝 ：Pan-Fried Goose Liver </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　野菌鹅肝 ：Pan-Fried Goose Liver with Wild Mushrooms</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　川式煎鹅肝 ：Fried Goose Liver，Sichuan Style</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　潮州烧雁鹅 ：Roast Goose, Chaozhou Style</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　红烧石歧项鸽 ：Braised Pigeon</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　冬草花炖鹧鸪 ：Stewed Quail with Aweto</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　豆豉鹌鹑脯 ：Braised Quail Breast with Black Bean Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　酥香鹌鹑 ：Crispy Quail with Sesame</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　XO酱爆乳鸽脯 ：Sautéed Pigeon Breast in XO Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　北菇云腿蒸乳鸽 ：Steamed Pigeon with Mushrooms and Ham</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　菜片乳鸽松 ：Sautéed Minced Pigeon with Sliced Vegetables</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　脆皮乳鸽 ：Crispy Pigeon</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　吊烧乳鸽王 ：Roast Pigeon</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　荷香蒸乳鸽 ：Steamed Pigeon in Lotus Leaves</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　红酒烩鸽脯 ：Braised Pigeon Breast in Red Wine</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　金柠乳鸽脯 ：Sautéed Pigeon Breast in Lemon Sauce</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　烧汁香煎鸽脯 ：Pan-Fried Pigeon Breast</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　生炒乳鸽松 ：Sautéed Minced Pigeon on Lettuce Leaf</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　时菜炒鸽脯 ：Sautéed Sliced Pigeon Breast with Vegetables</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　天麻炖乳鸽 ：Stewed Pigeon with Gastrodia Tuber</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　云腿骨香炒鸽片 ：Fried Sliced Pigeon with Ham</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　咸鸭蛋 ：Salted Duck Egg</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　卤蛋 ：Marinated Egg</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　煮鸡蛋 ：Boiled Egg</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　糟蛋 ：Egg Preserved in Rice Wine</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　荷包蛋 ：Poached Egg</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　煎蛋 ：Fried Eggs</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　香椿煎蛋 ：Fried Eggs with Chopped Chinese Toon Leaves</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　蟹肉芙蓉蛋 ：Crab Meat with Egg White</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　虾酱炒鸡蛋 ：Scrambled Egg with Shrimp Paste</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　韭菜炒鸡蛋 ：Scrambled Egg with Leek</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　葱花炒鸡蛋 ：Scrambled Egg with Scallion</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　蛤蜊蒸蛋 ：Steamed Egg with Clams</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　鸡肝炒蛋 ：Scrambled Egg with Chicken Liver</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　白菌炒蛋 ：Scrambled Egg with Mushroom</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　火腿炒蛋 ：Scrambled Egg with Ham</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　燕窝鸽蛋 ：Bird’s Nest with Pigeon Egg</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　时菜鹑蛋 ：Quail Egg with Vegetables</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　鹑蛋炒碎肉 ：Fried Minced Meat and Quail Egg</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　菜甫肉碎煎蛋 ：Pan-Fried Eggs with Minced Pork and Vegetables</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">　　蛋羹 ：Egg Custard
</P><P style="TEXT-INDENT: 2em"><STRONG>羊肉 Lamb</STRONG>
</P><P style="TEXT-INDENT: 2em">　葱爆羊肉 ：Sautéed Lamb Slices with Scallion<BR>　　大蒜羊仔片 ：Sautéed Lamb Filet with Garlic<BR>　　红焖羊排 ：Braised Lamb Chops with Carrots<BR>　　葱煸羊腩 ：Sautéed Diced Lamb with Scallion<BR>　　烤羊里脊 ：Roast Lamb Tenderloin<BR>　　烤羊腿 ：Roast Lamb Leg<BR>　　卤酥羊腿 ：Pot-Stewed Lamb Leg<BR>　　小炒黑山羊 ：Sautéed Sliced Lamb with Pepper and Parsley<BR>　　支竹羊肉煲 ：Lamb with Tofu Skin en Casserole<BR>　　纸包风味羊排 ：Fried Lamb Chops Wrapped in Paper<BR>　　干羊肉野山菌 ：Dried Lamb with Wild Truffles<BR>　　手扒羊排 ：Grilled Lamb Chops <BR>　　烤羔羊 ：Roasted Lamb <BR>　　蒙古手抓肉 ：Mongolian Boiled Lamb<BR>　　涮羊肉 ：Mongolian Hot Pot<BR>　　红烧羊肉 ：Braised Lamb in Brown Sauce<BR>　　红焖羊肉 ：Stewed Lamb in Brown Sauce<BR>　　清炖羊肉 ：Double Boiled Lamb Soup<BR>　　回锅羊肉 ：Sautéed Spicy Lamb<BR>　　炒羊肚 ：Sautéed Lamb Tripe<BR>　　烤全羊 ：Roast Whole Lamb<BR>　　孜然羊肉 ：Fried Lamb with Cumin<BR>　　羊蝎子 ：Lamb Spine Hot Pot
</P><P><STRONG>　　其他肉类 Other Meat</STRONG> </P>
<P>　　茶树菇炒鹿片 ：Sautéed Venison Filet with Tea Tree Mushrooms<BR>　　馋嘴蛙 ：Sautéed Bullfrog in Chili Sauce <BR>　　笼仔剁椒牛蛙 ：Steamed Bullfrog with Chili Pepper<BR>　　泡椒牛蛙 ：Sautéed Bullfrog with Pickled Peppers<BR>　　麻辣玉兔腿 ：Sautéed Rabbit with Hot Spicy Sauce<BR>　　炸五丝筒全蝎 ：Deep-Fried Rolls with Five Shreds Filling and Scorpion<BR>　　酸辣蹄筋 ：Hot and Sour Beef Tendon<BR>　　温拌腰片 ：Spicy Pig Kidney <BR>　　鱼腥草拌米线 ：Special Rice Noodles<BR>　　辣味红扒鹿筋 ：Spicy Deer Tendon <BR>　　爽口碧绿百叶 ：Tasty and Refreshing Ox Tripe<BR>　　炸炒脆鹿柳 ：Deep-Fried Crispy Deer Filets<BR>　　水煮鹿里脊 ：Sautéed Deer Tenderloin in Hot Chili Oil<BR>　　山城血旺 ：Sautéed Eel with Duck Blood Curd<BR>　　红烧家兔 ：Braised Rabbit<BR>　　红烧鹿肉 ：Braised Venison in Brown Sauce<BR>　　炸麻雀 ：Fried Sparrow<BR>　　麻辣鹿筋 ：Braised Spicy Deer Tendon</P>
<P><STRONG>　　蕈类 Mushrooms</STRONG></P>
<P>　　豆苗羊肚菌 ：Braised Yellow Fungus with Pea Sprouts<BR>　　川菜白灵菇皇 ：Braised Mushrooms in Chili Sauce<BR>　　干锅茶树菇 ：Griddle Cooked Tea Tree Mushrooms <BR>　　荷塘焖什菌 ：Stewed Assorted Mushrooms with Lotus Roots<BR>　　黄焖山珍菌 ：Braised Wild Mushrooms in Brown Sauce<BR>　　蚝皇原汁白灵菇 （每位） ：Braised Mushrooms in Oyster Sauce（per person）<BR>　　鸡油牛肝菌 ：Braised Boletus in Chicken Oil<BR>　　三色鲍鱼菇 ：Sautéed Abalone Mushrooms and Vegetables<BR>　　砂锅三菌 ：Braised Assorted Mushrooms en Casserole<BR>　　烧汁烩南野山菌 ：Braised Mushrooms in BBQ Sauce<BR>　　山菌烧豆腐 ：Braised Tofu with Mushrooms<BR>　　双仙采灵芝 ：Sautéed Mushrooms with Broccoli<BR>　　双鲜扒鸡腿菇 ：Braised Mushrooms and Vegetables<BR>　　酥炸山菌 ：Deep-Fried Mushrooms <BR>　　酸辣炒姬菇 ：Sautéed Fungus with Hot and Sour Flavor<BR>　　泰式煮什菌 ：Boiled Assorted Mushrooms in Thai Sauce <BR>　　鲜蘑炒蜜豆 ：Sautéed Mushrooms with Sweetened Kidney Beans<BR>　　香草蒜茸炒鲜蘑 ：Sautéed Fresh Mushrooms with Garlic and Vanilla<BR>　　香菇扒菜胆 ：Braised Vegetable with Black Mushrooms<BR>　　野菌烧豆腐 ：Braised Tofu with Mushrooms<BR>　　鱼香牛肝菌 ：Yu-Shiang Boletus (Sautéed with Spicy Garlic Sauce) <BR>　　鲍汁花菇 ：Braised Mushrooms in Abalone Sauce<BR>　　烩滑籽菇 ：Braised Mushrooms in Sauce<BR>　　干贝鲜腐竹草菇 ：Braised Dried Scallops with Straw Mushrooms and Tofu Skin <BR>　　清汤干贝鲜蘑 ：Consommé of Dried Scallops and Mushrooms <BR>　　四宝菌烧素鸡 ：Braised Deep-Fried Tofu with Mushrooms</P></TD></TR></TBODY></TABLE>
</P><P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;
</P><P style="TEXT-INDENT: 2em" align=left>&nbsp;</P></div>]]></description>
	    <author><![CDATA[whitefox-1202]]></author>
	    <comments>http://whitefox-1202.blog.163.com/blog/static/7473491820084239192834</comments>
    <slash:comments>0</slash:comments>
    <guid isPermaLink="true">http://whitefox-1202.blog.163.com/blog/static/7473491820084239192834</guid>
    <pubDate>Fri, 23 May 2008 09:19:02 +0800</pubDate>
    <dcterms:modified>2008-05-23T09:19:02+08:00</dcterms:modified>
  </item>    
  <item>
  	<title><![CDATA[美国男子换心后爱上心脏捐赠者遗孀]]></title>	
    <link>http://whitefox-1202.blog.163.com/blog/static/74734918200842143740999</link>
    <description><![CDATA[<div><P style="TEXT-INDENT: 2em">据 <A href="http://news.163.com/" target=_blank>网易新闻</A> 报道： <A href="http://discover.news.163.com/08/0408/09/490FL8IF000125LI.html" target=_blank>美国男子换心后爱上心脏捐赠者遗孀</A></P>
<P>　　格雷厄姆移植了科特的心脏后，竟然不可救药地爱上了科特当时28岁的遗孀谢丽尔，并于几年后结了婚。<A href="http://discover.news.163.com/08/0408/09/490FL8IF000125LI.html" target=_blank>查看全文&gt;&gt;</A></P>
<P><STRONG>我对这条新闻的看法是：</STRONG></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;世界之大是无奇不有，可是其中是否隐藏着一些外人不知的秘密？任何事情都没有看上去的简单。</P></div>]]></description>
	    <author><![CDATA[whitefox-1202]]></author>
	    <comments>http://whitefox-1202.blog.163.com/blog/static/74734918200842143740999</comments>
    <slash:comments>0</slash:comments>
    <guid isPermaLink="true">http://whitefox-1202.blog.163.com/blog/static/74734918200842143740999</guid>
    <pubDate>Wed, 21 May 2008 16:37:40 +0800</pubDate>
    <dcterms:modified>2008-05-30T08:43:04+08:00</dcterms:modified>
  </item>    
  <item>
  	<title><![CDATA[2008年5月21日]]></title>	
    <link>http://whitefox-1202.blog.163.com/blog/static/7473491820084214313696</link>
    <description><![CDATA[<div><P style="TEXT-INDENT: 2em">家中辞世42年无人过问 独居女变成“木乃伊”</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">2008-05-19 09:05:57　来源: <A href="http://www.js.cn/">现代快报</A>(南京)　<A href="http://comment.news.163.com/news2_bbs/4C9VOJ86000125LI.html">网友评论 7 条</A> <A href="http://comment.news.163.com/news2_bbs/4C9VOJ86000125LI.html">点击查看</A></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">
</P><UL>
<LI>　　5月12日，克罗地亚警方在首都萨格勒布市某公寓顶层发现一具坐在床上的女性“木乃伊”。经查，死者名为海德维加·戈利克，出生于1924年。 </LI></UL>
<P></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">现代快报5月19日讯，5月12日，克罗地亚警方在首都萨格勒布市某公寓顶层发现一具坐在床上的女性“木乃伊”。经查，死者名为海德维加·戈利克，出生于1924年。据邻居们反映，海德维加生前性格孤僻，最后一次露面是在1966年，从此仿佛人间蒸发。由于她欠下大笔本应分摊的公共设施费，邻居们曾多次向警方和房管部门反映，然而多年来一直无人过问。直到日前，3名邻居在调查该屋产权时破门而入，这才发现海德维加的遗体，然而此时她已经离奇“失踪”了42年！ </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">女房客1966年后人间蒸发 </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">据报道，惊现“木乃伊”的公寓位于克罗地亚首都萨格勒布市梅德维斯卡克大街77号，这是一个位于公寓顶层的阁楼，面积仅为13平方米。据邻居们反映，一个名叫海德维加·戈利克的女子自1961年搬入之后，便一直居住在这里。据了解，海德维加生于1924年，曾在附近的一家疗养院工作，是名护士，由于性格孤僻，平时很少与街坊们交谈。还有人甚至称，海德维加患有精神疾病。 </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">据邻居德拉古汀·基斯称，“我认识海德维加47年了，当时她是作为一名公寓保安的女友住进来的。该保安当时不领薪水，而是以免房租的形式获取酬劳。”现年58岁的卡蒂卡·卡利克曾是海德维加楼下的女邻居，目前居住在养老院中。卡蒂卡回忆称，自己曾与海德维加很熟，可是自从1966年最后一次见面后，后者便仿佛人间蒸发了，从此音信皆无。当时邻居们纷纷猜测，时年42岁的海德维加多半是搬到其他地方去住了。 </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">邻居代缴设施费数十年 </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">海德维加“失踪”后，由于她所占用的公寓单位从未搬入过其他房客，多年来原本应由她分摊的公共设施费、房屋维修费等便长期由街坊四邻们代缴。1991年，男邻居墨克·霍瓦提克曾以租客委员会的名义向警方报告，海德维加的公寓单位已经“空置”25年，建议进行破门检查。然而，这一要求并未得到理会。 </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">1998年，海德维加的阁楼门上奇怪地贴上了一张用油笔写就的告示。上面声称，该屋系海德维加·戈利克的遗产，任何人不得擅自进入，落款处还盖着萨格勒布市政府的公章。令人蹊跷的是，萨格勒布市政府后来证实，他们从未颁布过这份告示。 </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">“不速之客”发现“木乃伊” </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">为了确认困扰多年的海德维加家公寓阁楼的所有权问题，5月12日（本周一）下午4时左右，该公寓租客组织负责人希米·乌加尔连同其他2名邻居，从公寓屋顶破门而入。结果，眼前的恐怖一幕让3名“不速之客”大吃一惊。希米回忆称：“当我们闯入这间斗室的时候，只见床上坐着一具被包裹着的尸体。我们随即撤了出来，立即报告警方。” </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">据了解，公寓的窗户一直敞开着，屋内并无恶臭的气味飘出，但是到处结满了蜘蛛网。闻讯赶到的警方人员发现，坐在床上的那具干尸已经形如“木乃伊”，褐色如羊皮纸一样的皮肤覆盖着干枯的骨骼。死者的身前放着一个茶杯和一台黑白电视机。在上世纪六七十年代的克罗地亚，黑白电视可是一件奢侈品。屋内摆满了当时的陈设，一切保存完好，只是布满了灰尘，让人仿佛感觉“时间冻结”了一般。 </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">喝茶看电视像“自然死亡” </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">警方在房间内找到一张海德维加·戈利克的身份证，并据此初步推断，死者应当正是海德维加本人——她在去世前一边喝着茶一边看着电视。 </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">由于警方在现场没有发现任何他杀的蛛丝马迹，因此初步推断海德维加系“自然死亡”。目前，死者遗体已被送往萨格勒布市“法医和犯罪协会”，以便作进一步检查。一名警方发言人表示：“迄今为止，我们仍不明白，一个失踪多年的人就藏身在所住的公寓内，可是为何一直没有被人发现？” (本文来源：现代快报 ) <A href="http://news.163.com/"><IMG src="http://cimg2.163.com/cnews/img07/end_i.gif" border=0></A> </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em"></P></div>]]></description>
	    <author><![CDATA[whitefox-1202]]></author>
	    <comments>http://whitefox-1202.blog.163.com/blog/static/7473491820084214313696</comments>
    <slash:comments>1</slash:comments>
    <guid isPermaLink="true">http://whitefox-1202.blog.163.com/blog/static/7473491820084214313696</guid>
    <pubDate>Wed, 21 May 2008 16:31:03 +0800</pubDate>
    <dcterms:modified>2008-05-21T16:31:03+08:00</dcterms:modified>
  </item>    
  <item>
  	<title><![CDATA[美数十亿疯蚁围城 侵入庭院 干扰电脑运行]]></title>	
    <link>http://whitefox-1202.blog.163.com/blog/static/74734918200841983030783</link>
    <description><![CDATA[<div><P style="TEXT-INDENT: 2em">据 <A href="http://news.163.com/" target=_blank>网易新闻</A> 报道： <A href="http://discover.news.163.com/08/0516/14/4C2R88KN000125LI.html" target=_blank>美数十亿疯蚁围城 侵入庭院 干扰电脑运行</A></P>
<P>　　美国得克萨斯州休斯敦多个县“怪蚁”成灾，有关部门虽采取灭蚁措施，但收效甚微。<A href="http://discover.news.163.com/08/0516/14/4C2R88KN000125LI.html" target=_blank>查看全文&gt;&gt;</A></P>
<P><STRONG>我对这条新闻的看法是：</STRONG></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;时间日期含糊，不知具体时间。</P></div>]]></description>
	    <author><![CDATA[whitefox-1202]]></author>
	    <comments>http://whitefox-1202.blog.163.com/blog/static/74734918200841983030783</comments>
    <slash:comments>0</slash:comments>
    <guid isPermaLink="true">http://whitefox-1202.blog.163.com/blog/static/74734918200841983030783</guid>
    <pubDate>Mon, 19 May 2008 08:30:30 +0800</pubDate>
    <dcterms:modified>2008-05-19T08:30:30+08:00</dcterms:modified>
  </item>    
  <item>
  	<title><![CDATA[为什么这次地震的震源会在四川汶川？]]></title>	
    <link>http://whitefox-1202.blog.163.com/blog/static/74734918200841481845510</link>
    <description><![CDATA[<div><P style="TEXT-INDENT: 2em">据 <A href="http://news.163.com/" target=_blank>网易新闻</A> 报道： <A href="http://discover.news.163.com/08/0513/14/4BR3LNI1000125LI.html" target=_blank>为什么这次地震的震源会在四川汶川？</A></P>
<P>　　这次地震的震源会在四川汶川，为什么这次地震波及范围如此之广？<A href="http://discover.news.163.com/08/0513/14/4BR3LNI1000125LI.html" target=_blank>查看全文&gt;&gt;</A></P>
<P><STRONG>我对这条新闻的看法是：</STRONG></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;为灾民默哀，希望国家早日发明出像古代地震仪那样的仪器来预测地震。</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">PS，我也想了解我们中国是否还有一些可以预测到自然灾难的奇人异事？相传外国曾有一些这样的人，帮自己国家避免多个灾难，我希望如果有的话可以早日站出来，在未研制出更好的仪器之前帮国家减少不必要的损失。</P></div>]]></description>
	    <author><![CDATA[whitefox-1202]]></author>
	    <comments>http://whitefox-1202.blog.163.com/blog/static/74734918200841481845510</comments>
    <slash:comments>0</slash:comments>
    <guid isPermaLink="true">http://whitefox-1202.blog.163.com/blog/static/74734918200841481845510</guid>
    <pubDate>Wed, 14 May 2008 08:18:45 +0800</pubDate>
    <dcterms:modified>2008-05-14T08:18:45+08:00</dcterms:modified>
  </item>    
  <item>
  	<title><![CDATA[雷霆暴风吞没火山爆发的壮观情景]]></title>	
    <link>http://whitefox-1202.blog.163.com/blog/static/7473491820084982233580</link>
    <description><![CDATA[<div><P style="TEXT-INDENT: 2em">据 <A href="http://news.163.com/" target=_blank>网易新闻</A> 报道： <A href="http://discover.news.163.com/08/0508/16/4BEE119B000125LI_5.html" target=_blank>雷霆暴风吞没火山爆发的壮观情景</A></P>
<P>　　这些如世界末日来临般的照片描绘了智利南部柴滕火山爆发时的景象。有毒的火山灰形成云团直达天际，巨大的雷霆与暴雨吞没了火山。<A href="http://discover.news.163.com/08/0508/16/4BEE119B000125LI_5.html" target=_blank>查看全文&gt;&gt;</A></P>
<P><STRONG>我对这条新闻的看法是：</STRONG></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;</P></div>]]></description>
	    <author><![CDATA[whitefox-1202]]></author>
	    <comments>http://whitefox-1202.blog.163.com/blog/static/7473491820084982233580</comments>
    <slash:comments>0</slash:comments>
    <guid isPermaLink="true">http://whitefox-1202.blog.163.com/blog/static/7473491820084982233580</guid>
    <pubDate>Fri, 9 May 2008 08:22:33 +0800</pubDate>
    <dcterms:modified>2008-05-09T08:22:33+08:00</dcterms:modified>
  </item>    
  <item>
  	<title><![CDATA[湖北一池塘8万吨蓄水神秘消失 伴有轰鸣声]]></title>	
    <link>http://whitefox-1202.blog.163.com/blog/static/7473491820084792346956</link>
    <description><![CDATA[<div><P style="TEXT-INDENT: 2em">据 <A href="http://news.163.com/" target=_blank>网易新闻</A> 报道： <A href="http://discover.news.163.com/08/0506/09/4B8HUJO4000125LI.html" target=_blank>湖北一池塘8万吨蓄水神秘消失 伴有轰鸣声</A></P>
<P>　　恩施市白果乡下村坝村的观音塘，约8万立方米蓄水突然消失。当地村民称奇，盼专家解谜。<A href="http://discover.news.163.com/08/0506/09/4B8HUJO4000125LI.html" target=_blank>查看全文&gt;&gt;</A></P>
<P><STRONG>我对这条新闻的看法是：</STRONG></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;不用多说，数日后四川发生了7.8级强烈大地震，导致上万人死亡，震前一片平静，没有人对这一灾难来临有任何预感！</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">这两件事，是否有直接的关联？</P></div>]]></description>
	    <author><![CDATA[whitefox-1202]]></author>
	    <comments>http://whitefox-1202.blog.163.com/blog/static/7473491820084792346956</comments>
    <slash:comments>0</slash:comments>
    <guid isPermaLink="true">http://whitefox-1202.blog.163.com/blog/static/7473491820084792346956</guid>
    <pubDate>Wed, 7 May 2008 09:23:46 +0800</pubDate>
    <dcterms:modified>2008-05-14T08:13:24+08:00</dcterms:modified>
  </item>    
  <item>
  	<title><![CDATA[图集：世界上十大最令人惊讶的奇异植物]]></title>	
    <link>http://whitefox-1202.blog.163.com/blog/static/7473491820084791951359</link>
    <description><![CDATA[<div><P style="TEXT-INDENT: 2em">据 <A href="http://news.163.com/" target=_blank>网易新闻</A> 报道： <A href="http://discover.news.163.com/08/0505/08/4B5SFLN8000125LI_10.html" target=_blank>图集：世界上十大最令人惊讶的奇异植物</A></P>
<P>　　在世界各地分布着30多万种植物，它们的历史比人类还要久远。这里是一些奇异植物，希望你能更多地了解这个丰富多彩的植物世界。<A href="http://discover.news.163.com/08/0505/08/4B5SFLN8000125LI_10.html" target=_blank>查看全文&gt;&gt;</A></P>
<P><STRONG>我对这条新闻的看法是：</STRONG></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;</P></div>]]></description>
	    <author><![CDATA[whitefox-1202]]></author>
	    <comments>http://whitefox-1202.blog.163.com/blog/static/7473491820084791951359</comments>
    <slash:comments>0</slash:comments>
    <guid isPermaLink="true">http://whitefox-1202.blog.163.com/blog/static/7473491820084791951359</guid>
    <pubDate>Wed, 7 May 2008 09:19:51 +0800</pubDate>
    <dcterms:modified>2008-05-07T09:19:51+08:00</dcterms:modified>
  </item>    
  <item>
  	<title><![CDATA[星系碰撞酿“惨剧” 强大黑洞竟遭“驱逐”]]></title>	
    <link>http://whitefox-1202.blog.163.com/blog/static/7473491820084783950986</link>
    <description><![CDATA[<div><P style="TEXT-INDENT: 2em">据 <A href="http://news.163.com/" target=_blank>网易新闻</A> 报道： <A href="http://discover.news.163.com/08/0506/12/4B8SNMCP000125LI.html" target=_blank>星系碰撞酿“惨剧” 强大黑洞竟遭“驱逐”</A></P>
<P>　　德国天文学家日前观测到了一种极为罕见的天文现象：一个巨大的黑洞竟然被星系“驱逐”出了遭其占据达数百万年之久的星系中心。<A href="http://discover.news.163.com/08/0506/12/4B8SNMCP000125LI.html" target=_blank>查看全文&gt;&gt;</A></P>
<P><STRONG>我对这条新闻的看法是：</STRONG></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;</P></div>]]></description>
	    <author><![CDATA[whitefox-1202]]></author>
	    <comments>http://whitefox-1202.blog.163.com/blog/static/7473491820084783950986</comments>
    <slash:comments>0</slash:comments>
    <guid isPermaLink="true">http://whitefox-1202.blog.163.com/blog/static/7473491820084783950986</guid>
    <pubDate>Wed, 7 May 2008 08:39:50 +0800</pubDate>
    <dcterms:modified>2008-05-07T08:39:50+08:00</dcterms:modified>
  </item>    
  <item>
  	<title><![CDATA[首次在自然界观察到超重元素 半衰期超过1亿年]]></title>	
    <link>http://whitefox-1202.blog.163.com/blog/static/7473491820084491423293</link>
    <description><![CDATA[<div><P style="TEXT-INDENT: 2em">据 <A href="http://news.163.com/" target=_blank>网易新闻</A> 报道： <A href="http://discover.news.163.com/08/0504/08/4B39LUCL000125LI.html" target=_blank>首次在自然界观察到超重元素 半衰期超过1亿年</A></P>
<P>　　科学家们将成堆的重金属钍一个原子接一个原子地射向分光计，测量它们的重量，最终发现了原子序数112，原子量292的超重元素。<A href="http://discover.news.163.com/08/0504/08/4B39LUCL000125LI.html" target=_blank>查看全文&gt;&gt;</A></P>
<P><STRONG>我对这条新闻的看法是：</STRONG></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;</P></div>]]></description>
	    <author><![CDATA[whitefox-1202]]></author>
	    <comments>http://whitefox-1202.blog.163.com/blog/static/7473491820084491423293</comments>
    <slash:comments>0</slash:comments>
    <guid isPermaLink="true">http://whitefox-1202.blog.163.com/blog/static/7473491820084491423293</guid>
    <pubDate>Sun, 4 May 2008 09:14:23 +0800</pubDate>
    <dcterms:modified>2008-05-04T09:14:23+08:00</dcterms:modified>
  </item>    
  <item>
  	<title><![CDATA[人类历史上十项最伟大的科学实验]]></title>	
    <link>http://whitefox-1202.blog.163.com/blog/static/7473491820084491119170</link>
    <description><![CDATA[<div><P style="TEXT-INDENT: 2em">据 <A href="http://news.163.com/" target=_blank>网易新闻</A> 报道： <A href="http://discover.news.163.com/08/0430/09/4AP4TN6F000125LI_10.html" target=_blank>人类历史上十项最伟大的科学实验</A></P>
<P>　　你知道人类历史上的十项最伟大的科学实验吗？你知道这些伟大的科学家吗？下面就来了解一下这些伟大的科学时刻。<A href="http://discover.news.163.com/08/0430/09/4AP4TN6F000125LI_10.html" target=_blank>查看全文&gt;&gt;</A></P>
<P><STRONG>我对这条新闻的看法是：</STRONG></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;</P></div>]]></description>
	    <author><![CDATA[whitefox-1202]]></author>
	    <comments>http://whitefox-1202.blog.163.com/blog/static/7473491820084491119170</comments>
    <slash:comments>0</slash:comments>
    <guid isPermaLink="true">http://whitefox-1202.blog.163.com/blog/static/7473491820084491119170</guid>
    <pubDate>Sun, 4 May 2008 09:11:19 +0800</pubDate>
    <dcterms:modified>2008-05-04T09:14:48+08:00</dcterms:modified>
  </item>    
  <item>
  	<title><![CDATA[图集：从发光蚯蚓到剧毒蘑菇 发光生物大集合]]></title>	
    <link>http://whitefox-1202.blog.163.com/blog/static/747349182008330103412379</link>
    <description><![CDATA[<div><P style="TEXT-INDENT: 2em">据 <A href="http://news.163.com/" target=_blank>网易新闻</A> 报道： <A href="http://discover.news.163.com/08/0429/08/4AME05B8000125LI_9.html" target=_blank>图集：从发光蚯蚓到剧毒蘑菇 发光生物大集合</A></P>
<P>　　从萤火虫到深海中的安康鱼，从半米长的蚯蚓到巴西丛林中的毒蘑菇，一个又一个光芒闪烁的生物带给我们一个又一个令人惊叹的梦境。<A href="http://discover.news.163.com/08/0429/08/4AME05B8000125LI_9.html" target=_blank>查看全文&gt;&gt;</A></P>
<P><STRONG>我对这条新闻的看法是：</STRONG></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;</P></div>]]></description>
	    <author><![CDATA[whitefox-1202]]></author>
	    <comments>http://whitefox-1202.blog.163.com/blog/static/747349182008330103412379</comments>
    <slash:comments>0</slash:comments>
    <guid isPermaLink="true">http://whitefox-1202.blog.163.com/blog/static/747349182008330103412379</guid>
    <pubDate>Wed, 30 Apr 2008 10:34:12 +0800</pubDate>
    <dcterms:modified>2008-04-30T10:34:12+08:00</dcterms:modified>
  </item>    
  <item>
  	<title><![CDATA[20大最罕见的气象奇观 “小丑现象”排首位]]></title>	
    <link>http://whitefox-1202.blog.163.com/blog/static/747349182008329982741</link>
    <description><![CDATA[<div><P style="TEXT-INDENT: 2em">据 <A href="http://news.163.com/" target=_blank>网易新闻</A> 报道： <A href="http://discover.news.163.com/08/0422/08/4A4DJFTB000125LI.html" target=_blank>20大最罕见的气象奇观 “小丑现象”排首位</A></P>
<P>　　有关气象的科学研究妙趣横生，而更为有趣的则是各种异常罕见的气象奇观。以下就是我们可以看到的20大最美妙也最稀奇的天气魔术。<A href="http://discover.news.163.com/08/0422/08/4A4DJFTB000125LI.html" target=_blank>查看全文&gt;&gt;</A></P>
<P><STRONG>我对这条新闻的看法是：</STRONG></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;</P></div>]]></description>
	    <author><![CDATA[whitefox-1202]]></author>
	    <comments>http://whitefox-1202.blog.163.com/blog/static/747349182008329982741</comments>
    <slash:comments>0</slash:comments>
    <guid isPermaLink="true">http://whitefox-1202.blog.163.com/blog/static/747349182008329982741</guid>
    <pubDate>Tue, 29 Apr 2008 09:08:27 +0800</pubDate>
    <dcterms:modified>2008-04-29T09:08:27+08:00</dcterms:modified>
  </item>    
  <item>
  	<title><![CDATA[图集：九大令人惊艳的奇异云彩]]></title>	
    <link>http://whitefox-1202.blog.163.com/blog/static/7473491820083299736641</link>
    <description><![CDATA[<div><P style="TEXT-INDENT: 2em">据 <A href="http://news.163.com/" target=_blank>网易新闻</A> 报道： <A href="http://discover.news.163.com/08/0428/08/4AJR83V6000125LI.html" target=_blank>图集：九大令人惊艳的奇异云彩</A></P>
<P>　　自然界有太多让人不可思议的地方，比如云彩，有时会变幻出各种形状，看上去惟妙惟肖，有的像动物，有的像物体，令人感叹不已。<A href="http://discover.news.163.com/08/0428/08/4AJR83V6000125LI.html" target=_blank>查看全文&gt;&gt;</A></P>
<P><STRONG>我对这条新闻的看法是：</STRONG></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">&nbsp;收集</P></div>]]></description>
	    <author><![CDATA[whitefox-1202]]></author>
	    <comments>http://whitefox-1202.blog.163.com/blog/static/7473491820083299736641</comments>
    <slash:comments>0</slash:comments>
    <guid isPermaLink="true">http://whitefox-1202.blog.163.com/blog/static/7473491820083299736641</guid>
    <pubDate>Tue, 29 Apr 2008 09:07:36 +0800</pubDate>
    <dcterms:modified>2008-04-29T09:07:36+08:00</dcterms:modified>
  </item>    
  <item>
  	<title><![CDATA[日习英语]]></title>	
    <link>http://whitefox-1202.blog.163.com/blog/static/74734918200838115941806</link>
    <description><![CDATA[<div><P>当一只猫生气的时候，它往往把它的背拱起来，嘴里还发出呼呼的声音，显得它随时准备施展它那爪子的威力。美国一个常用语就出自猫的这种形像。 这个常用语就是：to get one's back up。To get one's back up就是生气的意思。下面这句话是一个妻子在说他的丈夫： </P>
<P>"One thing really gets my back up -- the way my husband leaves his clothes on the bed or on the floor so I have to pick them up all the time." </P>
<P>她说：“我的丈夫总是把衣服往床上、地上乱扔，我老得把它们拣起来，真叫我生气。” </P>
<P>可是，妻子的批评使做丈夫的很生气。他对朋友说： </P>
<P>"And there's one thing that really gets my back up: my wife nagging at me to hang my clothes up as soon as I walk in the house at night after a hard day at the office." </P>
<P>他说：“每天在办公室辛苦地工作了一天，可是晚上一走家门，我老婆就开始唠叨，要我把衣服挂好。这实在让我生气。” 本文来自: 恒星英语学习网(<A href="http://www.Hxen.com">www.Hxen.com</A>) 详细出处参考：<A href="http://www.hxen.com/meitianyingyu/2008-04-08/32575.html">http://www.hxen.com/meitianyingyu/2008-04-08/32575.html</A></P></div>]]></description>
	    <author><![CDATA[whitefox-1202]]></author>
	    <comments>http://whitefox-1202.blog.163.com/blog/static/74734918200838115941806</comments>
    <slash:comments>0</slash:comments>
    <guid isPermaLink="true">http://whitefox-1202.blog.163.com/blog/static/74734918200838115941806</guid>
    <pubDate>Tue, 8 Apr 2008 11:59:41 +0800</pubDate>
    <dcterms:modified>2008-04-08T11:59:41+08:00</dcterms:modified>
  </item>    
 </channel>
</rss>